Автор: Кулуйпа Акматова
Запреты кочевья
Есть в памяти нашего народа свои уроки, заслуженные зарубины, отметины, которые сопровождали в жизненных циклах кочевой судьбы, что дают право на предупреждение и запреты для будущего поколения.
Запреты, мудро выстроенная система цепочек напоминаний, угроз, «страшилок», предупреждений, с помощью которых народ сохранил свои ценности, традиции, все что дорого и что нужно было передать следующему поколению для выживания в суровой реальности постоянных кочевок и тяжелых климатических условий. Осознавая хрупкость существующего бытия и по-философски относясь к жизни на земле, родители в повседневной жизни не уставали передавать своим детям выработанные веками правила жизни среди окружающего их мира.
Запреты, связанные с природой
Журтуңду булгаба - Не оставляй мусор после кочевки.
Это было требование сжигать все лишнее и ненужное, а еще говорили, чтобы джинны не танцевали на месте мусора нашего стойбища.
Аккан сууга түкүрбө, булакты булгаба - Не плюй в воду, что течет, не мути родник.
Означало беречь воду, не загрязнять ее, открывать русло и источник родников, чтобы они могли течь своим ходом.
Суунун да сурагы бар – У воды тоже есть спрос.
То есть, придет время держать ответ за излишний расход воды.
Жерди бекер казпа, чырпыкты бекер кыйба - Не рой землю понапрасну, не руби ветку без надобности.
Жалгыз тал көрсөң кыйбай жүр - Не руби одинокое дерево.
Имелось в виду, что надо сострадать одиночеству.
Есть даже песня акына и несравненного кыргызского импровизатора Женижок об одиноком дереве:
В Бакайыре растет одинокое деревце.
Бездетна, бедняжка деревце.
У дороги одинокое деревце,
Без друга рядом бедное деревцо.
Словно джигит без родного очага,
Словно ворон без гнезда.
Нет у тебя крыльев, одинокое дерево,
Нет счастья тебе, одинокое дерево.
Что джигит без возврата родному дому,
Что соловью служит гнездовьем.
Нет у тебя веток, одинокое дерево,
Горе тебе одинокое дерево.
Не было тебя здесь, одинокое дерево.
Где дружным кольцом заселенный
Земля твоя, одинокое дерево?
Где твой народ одинокое дерево?
Не видно тебя издалека,
Где твоя рать одинокое дерево?
Нет детворы, что играет вокруг тебя
Где твое дитя, одинокое дерево?
Гляди, ты совсем исхудал,
Где твое тело одинокое дерево?
Что тебя на спине баюкала
Где твоя мать одинокое дерево?
Где шест твой с развилками,
Что годится на ала бакан,
Где твой мудрый отец,
Что вырастил тебя под крылом?
Стоишь качаясь на ветру,
Нет ли рядом никого,
Родного по крови с тобой,
Нет ли братца твоего?
Не ты ли был одним из лесной чащи?
Что тебя увело от своих?
Как это случилось, расскажи мне о них?
Не ты ли один из двух деревьев, что растут повсюду?
Оторвавшись от родных что ты бродишь по свету?
Тут одинокое дерево отвечает Женижоку:
Сложил ты свой немногословный рассказ обо мне,
Спросил про долю, выпавшую мне под сквозняком.
Как товарищ ты меня вниманием наградил,
У уставшего глядеть вдаль
О происхождении спросил.
Где-то, в каких-то дальних землях
Видно, оставил ты кого-то,
Горюешь ты в своем одиночестве,
Видать у тебя горя тоже немерено.
В солнечной стороне на восходе солнца
Видать, есть ровня тебе,
В твоем краснощёком лике есть следы желтизны,
Видать тоже неизлечима болезнь в тебе.
Много ударов получал я по голове,
От того стал низкорослым по жизни.
Были в ряд мои товарищи со мной,
Да мастер для тюндюка срезал всех до одного,
Вот и исход мой весь.
Мою ветку с двумя концами
Тут же срезали для ала бакана
Что стоит в части кухни
Не оттого ли я стою в тиши.
Да пусть мое горе затопит народ земной.
Да пусть мое одиночество затронет род людской.
Женижок:
Да, хоть ты и дерево,
Видал ты много горя,
Не хуже твоя судьба многих людей,
Да не лучше тебя люди с ангельским ликом.
Да, ты тоже узнал во мне одинокого без богатства,
Признал во мне всю мою суть,
Да, ведь ты сразу узнал,
Что мой жеребенок с белой мордой
Все мое сокровище,
Что идет со мной весь мой долгий путь.