Ко Дню эпоса «Манас»
Эпос «Манас»: теонимы Бар, Ак, Эге
Теоним Бар.
В Ветхом Завете (1906) написано о сотворении мира Богом. Так, в тексте книги Бытия у пророка Моисея: «Въ начале Богъ сотворил изъ ничего бара», потом только небо и землю. Далее идет фраза «И сотворилъ Богъ бара», и «въ пятый день Богъ сотворилъ животныхъ пресмыкающихся, рыбъ и птицъ». Слово бар встречается третий раз: «Наконецъ въ шестой же день Богъ сотворил бара) человека, мужчину и женщину» [1, с. 5-7].
Здесь Богом сотворенный из ничего «бара», возможно, в винит. падеже, следовательно, в именительном «бар». «В ветxозаветном мифе для обозначения сотворения Элоxимом неба и земли употреблялся восxодящий к ремесленной терминологии глагол «создавать», «творить» (бара)…» [2, с. 83]. По мнению советского библеиста Й. П. Вейнберга в библейском тексте «бара» в винит. п., отвечает на вопрос кого? (одуш.) («создавать», «творить»). Главное, что этот «бар» был сотворен Богом еще до неба и земли, т.е. до появления космоса (в хаосе). Все сотворенные Богом (космос, земля, животные, человек) были напрямую связаны с «бар». Очевидно, «бар» - это первоначальное некто (или нечто) (дух, сознание; материя, субстанция) после Бога, сотворенный Богом.
В русских Библиях, перевод с т.н. «масоретского» текста, скорее всего, осуществлен по семантике слова (3. «Будь!», или «Да будет!» и т.п.). Надо отметить, что русский перевод «Будь!», или «Да будет!» мог бы звучить на греч. яз.: "Να είσαι!" или "Ας υπάρχει!", лат.: "Esto" или "Fiat!", герм.: "Sei!" или "Lass es sein!"; кырг., узб., каз.: «Бол!» или «Бар болсын!». Из надписи Кюль Тегина: «Kut bolsun al bar» [5, с. 304], т.е. «Кут болсун эл бар». Здесь al, возможно, главное имя бога, bar - другое имя бога. Древнетюркский «кут болсун» - это доброе пожелание счастья, благополучия.
«Тринадцатое прекрасное имя Аллаха - «Аль-Бари» означает «Создатель». Аль-Бари – это Тот, Кто создаёт из небытия в соответствии с задуманным, и эта способность присуща только Всевышнему Аллаху» [14]. В словаре А. Гафурова: «Абдулбари ’Abdal -Bari а. м. ‘раб Создателя’» [6, с. 116]. Пожалуй, слово Бари (Bari) по-арабски ‘Создатель’ (Бог).
В эпосе «Манас» в беспокойные на Алтае дни во сне к Жакыпу (отец Манаса) появится человек с белым тюрбаном на голове и говорит: «Барбардигер бар кудай (Барбардигер бог бар) // Ыйлаба деди силерди, (Велел вам не горевать,) // Мени буйруп жиберди» (Меня к вам и послал) [3, c. 41: I книга]. О теониме «бар» вспоминает Жакып, когда расскажет сыну-подростку Манасу всю правду о горестных днях кыргызских племен после разгрома от китайца Алооке хана. «Бар кудай жанды койгун деп, (Просив пощады у бога бар,) // Жараткан деп жалындык» (Молились мы к создателю-богу) [3, с. 136; I книга].
Старший брат Жакыпа Бай (отец Бакая) к теониму бар обращается дважды. Первый раз, когда впервые встречаются на Алтае с Жакыпом: «Атым Жакып дегенде … (Как только сказал имя Жакып …) // Бай бакырды «бар» деди» (Бай тут же закричал «бар») [3, с. 202; I книга]. Другой раз, когда юный Манас подарит боевого коня, поверженного Шаңмусара (витязя Нескары), старец Бай благословит его: «Бар кудай жардам берсин деп, (Сказав надейтесь на бога бар) // Батасын берип салганы» (Бай благословенье свое дал) [3, с. 224; I книга].
Эпическая старейшина хан Кошой (глава племени катаган) после тризны Кокотоя в Хотане перед мятежными шести ханами скажет: «Бар кудай Манас кылып салды, (Бог бар Манаса сотворил,) // Мен кылган Манас эмес» (Не я Манаса создавал) [3, с. 9; IV книга]. Как нам представляется, порицающая речь Кошоя перекликается с фразами в священных книгах, где «въ шестой же день Богъ сотворил бара человека». Все трое (Жакып, Бай, Кошой) являются главными героями кыргызского героического эпоса.
В поэзии Ахмеда Ясави (XII в.): «Бирим, Барым сабак берди парда ачып, (Открыв занавес первоначальный Бар мой учил разуму,) // Жерге, Көккө сыя албады шайтан качып» (Мест не оказалось бесу везде и всюду) [4, с. 457]. Похоже, в поэзии «Дивани хикмат» известного средневекового тюркского поэта упоминается теоним Бар.
Теоним Ак.
В источниках встречаются сведения об одном имени бога – ал-Хакк. Так, «Суфийская традиция сохранила эпизод, в котором Мансур ал-Халладж явился к своему учителю Джунайду со словами: «Ана-л-Хакк (Я – истина)». Затем эта фраза появилась в его трактате «Китабат-тавасин». Его недоброжелателями выражение Ана-л-Хакк искаженно интерпретировалось как “Я - Бог”, что крайне обострило противостояние ал-Халладжа с государственной властью и религиозными судьями» [7, с. 443]. (ал-Халладж (875-922)). «Абдулхак ’Abdal-Haqq а. м. ‘раб Правого’» [6, с. 117]. «Персидское Худай означает ‘бог’, а Хак(к) – это один из арабских эпитетов Аллаха (хакк ‘истинный’), так что оба имени можно перевести как ‘раб божий’» [6, с. 31]. «Пятьдесят второе прекрасное имя Аллаха - «Аль-Хакк» означает - «Истинный». «Аль-Хакк» – это Тот, Кто является абсолютно Истинным, Незыблемым, Чье существование Неизменно» [13].
В «Хождении за три моря» А. Никитина (XV в.) имеется несколько имен бога: «Олло худо, олло акъ, олло ты, олло акъберъ, олло рагымъ, олло керимъ, олло рагым елъло, олло карим елло, тангресень, худосеньсень. Бог един, тъй царь славы, творец небу и земли» [8, с. 136]. Слово акъ («олло акъ») в тексте, скорее всего, одно из 99 имен бога. Если это ближе к истине, то в XV в. теоним акъ наряду с другими именами бога, был в широком применении в северо-западной Индии, еще за тридать лет до завоевания делийского султаната (1398) Тамерланом в индийском походе.
В эпосе «Манас» теоним Ак на Алтае произносится Жакыпом: «Аны көрүп Бай Жакып (Увидев его Бай Жакып) // Ак! – деп карап токтоду (Остановился сказав Ак!)» [3, с. 76; I книга], и сорока чилтенами (люди-волки) юноше Манасу: «Ак буйругу биздики, (Указы Ака - наши,) // Аскердин баары сиздики (Все дружины - ваши) [3, с. 139; I книга]. А мятежные ханы сепаратисты вспоминают о нем на празднестве Эр Төштүка в Хотане: «Актан келген ажалга (От грядущей смерти Ака) // Арга барбы өлөлү (Умрем - злой рок судьбы) [3, с. 13; IV книга].
В поэзии Ахмеда Ясави (XII в.): «Сайран куруп ышкы шарап тойбой ичип, (Загулял я, выпивал винца,) // Кудурети күч Актан сабак алдым мына» (Учился вот у всемогущего Ака) [4, с. 457]. «Ак мустапа караңгылап эстен кетти, (Ак мустафа в обморок упал,) // Жебрейил келип Ак мустапа башын тутту» (Ак мустафы ангел за голову держал) [4, с. 462]. Любопытно, что в ранее упомянутой знаменитой поэме Ахмеда Ясави встречается и другой теоним (Ак).
Теоним Эге (Изи).
В эпосе «Манас» на Алтае к теониму Эге вызывается Жакып:
Эгем кылса чара жок (Нет сил на волю Эге моего) [3, с. 36; I книга].
Верный соратник и друг Манаса Алманбет дважды использует теоним Эге в ссоре с Чубаком: «Эгем таала кудурет» (Эгем таала (бог) могучий) [3, с. 203; IV книга]; «Эгем бардыр элиңе, (На твое всесилие есть мой Эге,) // Не деймин, Чубак, демиңе?» (Что сказать мне, Чубак, тебе?) [3, с. 205; IV книга]. В разделе «Тризна Кокотоя» («Көкөтөйдүн ашы») в записи Ч. Валиханова сам Манас обращается к Эге: «Айланайын атыңдан, ээм, (Достопочтенный мой, эге), // Мен көргөндү көрдүңбү, ээм? (Увидел ли что я видел, эге?) // Эми менин билгенимди билдиңби, ээм? (Узнал ли что я знал, эге?) [9, с. 79].
В поэзии Ахмеда Ясави (XII в.):
Субкан Эгем кудурет менен зикир үйрөттү, (Преславен Эге сильной мощью зикир мне научил,) // Үммөт болсом мен да зикирин айткым келүүр. (Будучи уммой я, есть желание говорит зикир) [4, с. 462]. Необходимо отметить, что у Ахмеда Ясави упоминаются все эпические теонимы (бар, ак, эге). Это могло бы означать, что эти теонимы в средневековье были в широком использовании среди тюркских народов Востока.
В поэзии Ахмеда Югнаки (XII в.):
В кыргызской редакции «Насыяттар жыйнагы»: «Эй, Эгем, сага чексиз тобо кылам, (Эй, мой Эге, тебе вечный поклон,) // Үмүттү үзбөйм мээр-шыбагаңдан … (Надеюсь я на твою милость …) // Эй, Эгем, кечирүүчү өзүң кечир, (Эй, мой Эге, всепрощающий, прости сам,) // Күнөөдөн арылта көр кулуң кылган (Прости ты своего ненаглядного раба) [10, с. 464]. В узбекской редакции «Хибатул хакойик»: «Бу кудрет изиси улуг бир байат, (Этот всемогущий эге – великий бог,) // Өлүклэрни тиргүзмэк асан аңа (Ему проще простого мертвого оживить) [11, с. 218]; «Илахий кэчүргэн изим сэн кэчүр, (Прости, илахий мой эге, ты прости,) // Нэчэ ма хаталык кул эрсэм сэңэ (Сколько бы ошибок я ни натворил) [11, с. 219]. (араб. изи – кырг. эге; изи – господь, бог; эге).
Именитый средневековый тюркский поэт Ахмед Югнаки в поэме «Хибат аль-Хакаик» («Подарок истин») неоднократно повторяет теоним изи (эге). Примечательно, что в произведении Ахмада Югнаки в двух строках одновременно расположены три теонима: изи (эге), байат (бай) и илахий (илая). Эти теонимы могли быть представлены из разных наднациональных и традиционных религий. Скорее всего, в средневековой среднеазиатской поэзии мог существовать политеизм. Кстати, в оригинале поэмы «Хибат аль-Хакаик» не встречаются слова тенгир (тюрк., калм.), кудай (худо) (ир.).
У Махмуда Кашкари (XI в.):
Кут ковыг бирсе изим кулыңа (Если бог даст рабу много добра,)
Күнде иши йуксабан йукар агар (То в деле каждый день сулит удача) [12, с. 555-557]. Еще раньше, чем последующие древнетюркские поэты (Ясави, Югнаки), филолог, лексикограф Махмуд Кашкари, уроженец кыргызского Барскана, в своем знаменитом лингвистическом труде «Диван лугат ат-тюрк» использует народную пословицу с упоминанием теонима изи (эге).
Теоним Эге, как нам видится, в 99 имен Аллаха незамечается. Он, судя по всему, связан с доисламским духовным миром, как и скифо-сакские мазар, арбак; древнетюркские небо, земля, солнце, луна; тенгир; бай, байат и т.д. Следует подчеркнуть, что главный герой эпоса «Манас» Жакып обращается ко всем известным эпическим теонимам (бар, ак, эге; илая, алда таала; теңир, кудай; мазар). Главное в том, что эти вышеотмеченные теонимы раннего средневековья (бар, ак, эге) были в широком применении в кыргызском героическом эпосе (предположительно, IX-X вв.) и средневековой тюркской письменной поэзии XI-XII вв.
Итак, теонимы Бар, Ак и Эге, очевидно, были одними из древних теонимов Древнего Востока и Центральной Азии. Надо полагать, об этом были осведомлены как современники эпохальных событий первые манасчы, и в первом творческом удобном случае могли воспользоваться их именами. Не исключено, что древние верования сорокаплеменного Кыргыз журту (и исторического Кыргызского великодержавия (IX-X вв.)) были тесно связаны с вышеприведенными теонимами (бар, ак, эге) вместе с глобальным духовным миром Алда таала (Алла, Аллах), илахий, илая.
Эшиев Асылбек Мирзатилаевич, доктор филологических наук, профессор Жалал-Абадского государственного университета (Жалал-Абад, Кыргызстан).
Использованная литература:
1. Священная история Ветхаго Завета. Москва, 1906.
2. Вейнберг И. П. Человек в культуре древнего Ближнего Востока. М.: «Наука», 1986.
3. «Манас». Сагымбай Орозбак уулу. Фрунзе: «Кыргызстан»: I китеп, 1984; II китеп, 1980; III китеп, 1981; IV китеп, 1982.
4. Кулкожоакмат (Кулкожо Ахмед Иассауи). Насыяттар жыйнагы // Кыргыз поэзиясынын антологиясы. I том. Бишкек: «Кыргызстан-Сорос» фонду, 1999.
5. Huseyin Namik Orkun. Eski turk yazitlari. Ankara, 1994.
6. Гафуров А. Имя и история: Об именах арабов, персов, таджиков и тюрков. Словарь. М.: «Наука», 1987.
7. Муминов А. К., Кусаинов Ш.К. Суфийские элементы в казахском эпосе // Заман жане руханият (Времена и духовность). Алматы: «Арда», 2010.
8. Русская литература XI-XVIII вв. М.: «Худ. лит.», 1988.
9. Манас. Көкөтөйдүн ашы. Тыныбек. Семетей баатырдан бир бөлүм: Эпос // Түз. Р. Сарыпбеков. «Ала-Тоо» жур., 1994.
10. Адиб Акмат Жүгнеки. Акыйкат тартуу // Кыргыз поэзиясынын антологиясы. I том. Бишкек: «Кыргызстан-Сорос» фонду, 1999.
11. Махмудов К. Ахмад Югнакийнинг «Хибатул хакойик» асари хакида. Тошкент: «Фан», 1972.
12. Махмуд Кашгари. Түрк тилдеринин сөздүгү. I том. Бишкек, 2011.
13. 52. Аль-Хакк – Истинный. [Электронный ресурс]. URL: https://azan.kz/durus/view/52-al-hakk-istinnyiy-3512
14. 13. Аль-Бари – Создатель. [Электронный ресурс]. URL: https://azan.kz/durus/view/13-al-bari-sozdatel-3172